Today: 15 May 2024 RU UA EN
About Contacts

The patent offices of the European Union and Russia remove language barrier

01 June 2012, 06:57

Керівник Федеральної служби по інтелектуальній власності (Роспатент) Борис Сімонов і глава Європейського патентного бюро (ЄПБ) Бенуа Батистелли підписали угоду про автоматизованому машинному перекладі інформацію, розміщену на сайтах патентних відомств. Так, раніше веб-сторінка ЄПБ заповнювалася тільки англійською і німецькою мовами, тепер до неї додасться і російська. Як повідомив Борис Симонов, це значно полегшить для російського заявника доступ до патентної інформації та іншої спеціальної літератури, спростить подачу заявок і стане запорукою подальшого співробітництва Роспатенту і ЄПБ, що особливо актуально, враховуючи постійне зростання числа російських компаній, присутніх на європейському ринку, і зарубіжних фірм, покоряющих російський ринок. Так, в 2011 році в Роспатент було подано 41,4 тис. заявок, у тому числі 15 тис. - від іноземних заявників.

У свою чергу Бенуа Батистелли повідомив РБК", що доступ до патентної інформації рідною мовою автоматично збільшить кількість заявок, що подаються в ЄПБ від росіян. Поки ж їх можна перерахувати по пальцях. Президент ЄПБ зазначив, що зараз компанії всіх країн активно захищає інтелектуальну власність, оскільки патенти є одним з найважливіших інструментів зміцнення бізнесу в умовах жорсткої конкуренції і глобалізації. Європейське бюро приймає патентні заявки від компаній, організацій і індивідуальних розробників в 38 європейських державах. В ході перевірок приблизно 6 з кожних 10 запитів відхиляються. Торік бюро видало 62 115 патентів (на 6,9% більше, ніж в 2010-м).

До речі, з 244 тис. заявок, спрямованих у ЄПБ в 2011 році, приблизно чверть припала на американські компанії. Китайські та корейські винахідники спільно направили в бюро 32% всіх заявок. У Європі найбільша кількість запитів - 33,1 тис. - надійшло з Німеччини. На другому місці Франція (12,1 тис.). Більше інших постаралася корпорація Siemens - 2235 заявок. До 2014 року ЄПБ має намір забезпечити машинний переклад своєї великої патентної бази на всі мови Європи (включаючи Росію), і деяких країн Азії. Зняття мовного бар'єру, на думку Бенуа Батистелли, дозволить підвищити прозорість патентної системи і організувати більш тісну взаємодію наукових та бізнесових структур Європи, країн СНД і АТР.


Роспатент і ЄПБ проголошують основною метою співпраці сприяння модернізації та інноваційного розвитку - причому не тільки Росії, але і країн Старого Світу, де косное мислення теж не рідкість, підвищення якості надаваних патентними відомствами послуг. "У нас налагоджено постійний обмін патентної документації, інформацією, - сказав Борис Сімонов. - У минулому році завершився спільний проект по зближенню прав ІВ у Росії та Євросоюзі. Виник тісний діалог фахівців Роспатенту і ЄПБ, представників бізнесу. Гармонізується законодавство РФ і ЄС в області інтелектуальної власності. В рамках проекту розроблено посібник для співробітників Роспатенту з експертизи заявок на патенти, який введено в практику з другої половини 2011 року. І поставлена мета - оптимізація процедур розгляду та видачі заявок - виконана. Тепер вони максимально зближені з підходами Європейського бюро".

Досвід Євросоюзу щодо захисту прав на інтелектуальну власність може здорово допомогти Росії, яка стала на траєкторію іннова

ційного зростання на основі активного впровадження та створення ринку ІВ, підвищення частки вітчизняної високотехнологічної продукції на світовому ринку, вважає віце-президент ТПП РФ Олександр Захаров. Оскільки сьогодні головний виклик для вітчизняних підприємців - глобалізація економіки, що здійснюється по двох напрямках: у рамках формування Єдиного економічного простору Росія - Білорусь - Казахстан і майбутнього вступу у СОТ. "Сьогодні багато експертів говорять про можливості, які відкриє СОТ для російських підприємців на зарубіжних ринках. Однак украй важливим при плануванні стратегії експорту продукції і успішної конкуренції є питання правової охорони об'єктів інтелектуальної власності, - повідомив Олександр Захаров "РБК". - Нові умови повинні змінити, з одного боку, політику держави, у тому числі структуру державних органів і систему регулювання відносин, підвищити ефективність правозастосовної практики та судової захисту в області ІВ. З іншого боку, наші підприємці повинні будуть враховувати нові умови в своїй повсякденній економічної діяльності".

Як показують останні дані Всесвітньої організації інтелектуальної власності (ВОІВ), країни, що розвиваються більш активно використовують інструмент зарубіжної охорони результатів інтелектуальної діяльності. Все частіше патенти для одного і того ж винаходу подаються у кратному числі юрисдикцій. Найбільш активними суб ’ єктами є резиденти країн БРИКС. На жаль, дана ситуація абсолютно не характерна для російських заявників.

Ірина Фурсова, "Російська Бізнес-газета"

Copyright (c) ES Ukrtechinform 2017